Pers Mitolojisi Nedir

Pers Mitolojisi Nedir

Pers mitolojisi, İran platosu ve onun sınır bölgeleri ile Karadeniz'den Hoten'e kadar uzanan Orta Asya bölgelerinde yaşamış ve birbirleriyle kültürel ve dilsel olarak ilişkili olan eski halkların inanç ve ibadet uygulamalarının bütününe verilen isimdir.

Konu İçinde Çıkacak Kavramların Anlamları

Zerdüştlük

Faravahar ya da Ferohar, Zerdüştlüğün bilinen semboludur. Fravaşi adlı koruyucu meleği temsil eder.
Zerdüştlük, Zerdüştçülük, Zerdüştilik, Mecusilik, Mazdayasna, dünyanın bilinen en eski tektanrıcı dinidir.
Zerdüştlük dini, ateşin kutsal sayıldığı dinlerden biridir ve ateş, bu inancın tanrısı Ahura Mazda’nın ruhu ve oğludur. Bununla ilişkili olarak ateş, iyi ve kötüyü birbirinden ayıran Tanrısal bir güce sahiptir.

Dünya Mitolojisinden Az Bilinen 21 Tanrı ve Tanrıçayla Devr-i Alem 2

Su Canlılarının Tanrıçası Öfkeli Sedna

Dünya Mitolojisinden Az Bilinen 21 Tanrı ve Tanrıçayla Devr-i Alem

Bu yazımızda hep birlikte dünyanın çok çeşitli coğrafyalarında şöyle bir dünya turuna çıkıyoruz. İnsanların içinde yaşadıkları ortamlarda kendilerine özgü fiziki şartlarla harmanladıkları manevi dünyaları öyle egzotik ve çekici ki mitleri yaratan o toplumları ve insanları anlamanın en iyi yolu hikayelerini dinlemek… Bakalım neler anlatıyorlar…

Tanrıların Katibi, Vicdan ve Sezginin Kelamı: Thoth (Hermes Trismegistus)

Kadim Pers Mitolojisi

Pers mitolojisi, şuan İran’ın kurulu olduğu İran platosu, Mezopotamyanın kuzey-doğu bölgesi ve oradan Hazar havzası da dahil olmak üzere Karadeniz’e kadar uzanan topraklarda yaşamış toplumların dini, kültürel ve metafiziksel değerleri ile destanlaştırılan kahramanlıkları üzerine inşa edilmiş mitler toplamı olarak değerlendirilir.

Kadim bir medeniyetin parçası olan Pers mitolojisindeki karakterler temelde “iyi” ve “kötü” olarak ikiye ayrılmıştır. Söz konusu ikici iyi-kötü anlayışı Pers mitolojisindeki hikâye, figür ve çeşitli motiflere de yansır. Bu anlayışın kökeni Zerdüştlük´teki Ahura Mazda‘nin (Avestaca olan bu kelime daha sonra Farsça´da Hürmüz olarak geçer) iki emanasyonu anlayışına dayanmaktadır. Spenta Mainyu yapıcı enerjinin kaynağı, Angra Mainyu ise karanlık, yıkım ve ölümün kaynağı olarak betimlenmiştir.

İyi ve Kötü Olgusu

Mesnevi Hakkında Bilmedikleriniz

Bunu biliyor muydunuz?
-Yaklaşık 20.000 beyit ihtiva eden Mesnevi'nin ilk 18 beyti bizzat Hz. Mevlana tarafından kaleme alınmıştır. Diğer beyitler ise Hüsamettin Çelebi'ye Hz. Mevlana'nın yürürken, sohbet ederken, yemek yerken dikte ettikleridir. Hüsamettin Çelebi, Mevlana Hazretleri'nin söylediklerinin kaybolmaması için bu eseri kaleme almak istediğini söyler. O da sarığının kenarından kâğıt çıkarıp: "Senin gönlüne düşen bizim de gönlümüze düşmüştür" der. Mesnevi'nin özünün bu 18 beyitte olduğu yönünde işaretler vardır.
Mesnevi'nin ilk 18 beytinin Farsçasını çevirisi ile dinlemek için; http://www.masnavi.net/tr/tur/
Mesnevinin ilk 18 beytini Türkçe-Farsça dinlemek için; https://youtu.be/119hWxWqNVk

Film Adı: Küçük Gariban Bashu - باشو غریبه کوچک

Film Adı: Küçük Gariban Bashu - باشو غریبه کوچک
IMDB: 8,1/10
خلاصه داستان:
در یکی از بمباران‌های جنوب کشور در جریان جنگ ایران و عراق، پسرکی به نام «باشو» که ویرانی خانه و خانواده خود را به‌چشم دیده، خود را به کامیونی در حالِ کوچ می‌اندازد و در آن خوابش می‌برد و زمانی که چشم می‌گشاید، کامیون به شمال کشور رسیده است. او از ترس انفجارهایی که برای عملیات راه‌سازی است، می‌گریزد و در آن سوی جنگل، به مزرعه زنی به نام «نایی‌جان» می‌رسد.
Film Özeti: İran ve Irak savaşı sırasında ülkenin güneyindeki bombardımanların birinde evi ve tüm ailesini kaybeden ''Bashu'' adındaki bir çocuk bir kamyonetin kasasına girerek orada uyuya kalır. Ve gözlerini açtığında kamyon ülkenin kuzeyine ulaşmıştır. Yol yapımı esnasında infilak edilen patlamalardan korkup kaçar ve ormanın içinden geçerek ''Nayi Can'' adındaki bir kadının çiftliğine varır.
Ekşi Sözlük; https://eksisozluk.com/besu-garibe-i-kucek--817928
Film fragmanı için; https://www.youtube.com/watch?v=JSDcbZMVo58

Farsça Cümleler 8

Ben kayboldu sanmıştım meğer sendeymiş
من فکر کردم گم شده نگو دست تو بوده
Görür görmez anladım hemen o anda
همینکه دیدم همان لحظه فهمیدم
Sarı sandıklara kitlemiştim aşkımızı
عشقمونو تو صندوقچه های طلایی قایم کرده بودم
Sahip çıkmışsın canım eksik olma
تو صاحبش شدی جونم، دستت درد نکنه
Nasıl özlemiş kalbim böyle atmayı
نمی دونی قلبم چقدر دلش برای چنین تپیدنی تنگ شده بود
Oysa yerini bile unutmuştum hanidir
درحالی که حتی یادم رفته بود جاش کجاست
Bazen hayat vermek ister aldıklarını
بعضی وقتا زندگی اون چیزایی رو که ازت گرفته میخواد بهت برگردونه
Mucizeler hepböyle ansızın gelir
معجزه ها همیشه اینطوری ناگهان میاند
Teşekkür ederim böyle baktığın için
ازت ممنونم که اینجوری نگام می کنی
Teşekkürler aklımda kaldığın için
ازت ممنونم که تو ذهنم موندی
Karanlıktan korkmuyorum eskisi gibi
دیگه مثل قبل از سیاهی نمی ترسم
Senin yanın en aydınlık beyaz benim için
با تو بودن برای من روشن ترین سفیدی(روشنی)هست

Dizi Adı: Şehrazad

اسم سریال: شهرزاد
خلاصه داستان سریال شهرزاد: شهرزاد (ترانه علیدوستی) یک دانشجوی پزشکی است که قصد ازدواج با جوانی به نام فرهاد (مصطفی زمانی) را در سال ۱۳۳۲ و زمامداری دکتر مصدق دارد. پدران این دو از افراد گوش به فرمان شخصی متنفذ به نام بزرگ آقا (علی نصیریان) هستند. تحولات ۲۸ مرداد فرهاد را که روزنامه‌نگار و از طرفداران پر و پا قرص مصدق است، به دلیل اتهام به قتل و توطئه علیه سلطنت به پای چوبه دار می‌کشد، اما به دست بزرگ آقا نجات پیدا می‌کند. پس از این ماجرا شهرزاد و فرهاد تصمیم به ازدواج می‌گیرند اما در آستانهٔ ازدواج، بزرگ آقا که به دلیل نازایی دخترش (پریناز ایزدیار) از نداشتن وارث در عذاب است با این ازدواج مخالفت می‌کند و دستور می‌دهد که شهرزاد با دامادش (شهاب حسینی) ازدواج کند
Dizi Adı: Şehrazad

İran Atasözü 2

!شاعر گفت: هنر نزد ایرانیان است و بس
‌[Şair dedi: Sanat İran'ın işidir. O kadar]
Not:Bu söz İran'da çok ünlüdür.

Farsça Basın Dili Çeviri

کارگران معادن زغال سنگ بغلان تظاهرات کردند
صدها نفر از کارمندان و کارگران معادن زغال سنگ در ولایت بغلان در شمال افغانستان در اعتراض به مسدود(بسته) شدن این معادن دست به اعتراض زدند.
منبع- BBC
Beğlan Kömür Maden Ocağı İşçileri Protestoda Bulundu.
Afganistan'ın kuzeyinde bulunan Beğlan vilayetindeki kömür maden ocağı işçilerinden yüzlerce kişi, bu madenin kapatılmasına itiraz ederek protestoda bulundu.
Kaynak, BBC

Bayram Tebrik Mesajı

عيد فطر بر عموم مسلمانان جهان مبارک باد
[Tüm müslüman aleminin Ramazan Bayramı mübarek olsun]
{Eid e fıtr ber omoom e moselman e jahan mobarak bad}

Farsça Cümleler 7

هرگز نمیرد آنکه دلش زنده شد به عشق
{Yüreği aşk ile dirilen, asla ölmez}

Mevlana Şiir

هرکسی از ظن خود شد یار من
از درون من نجست اسرار من
Herkes kendi zannınca oldu gönlümün yârı
Aramadı hiç kimse gönlümdeki esrârı
مولانا {Mevlana}

Farsça Cümleler 6

Beyim ellerin dert görmesin, boş tabakları getirdim. :)
دست شما درد نکنه [Ellerin dert görmesin]
Dast e shoma dard nakone
خالی [‌Boş- Khali]
ظرف[‌Tabak- Zarf ]

Günlük dilde Farsça'nın kullanımı:

Günlük dilde Farsça'nın kullanımı:
Farsça yazıldığı gibi konuşulan bir dil değildir. Özellikle bu dili yeni öğrenenlerin karşılaştığı ilk sorun da genelde budur. Günlük yaşamda insanlar bazı kelimelerin telaffuzlarını değiştirerek, sözcükleri kısaltarak(cheshmha ye man--> chesmam), bazı sesli harfleri yuvarlayarak(nan-->noon, khane-->khoone) bu dili daha pratik ve söyleyişi kolay bir hale getirirler. Bol bol dinleme yapma, ana dili Farsça olan kişiler ile sohbet etme, İran dizi ve filmlerini izleme bu sorununuza çok iyi bir çözüm yolu olabilir.
کی این را میگیرد با این قیافه ی او؟ -
هیچ کسی-
چند روز بعد
[Key ino migire ba in ghıyafesh]
[Hishkesi]
[Chand rooz baad]
{Kim alır şunu bu tiple}
{Hiçkimse}
{Birkaç gün sonra}

Sponsorlu bağlantılar

Son yorumlar

İçeriği paylaş