Farsça Cümleler

نونوایی محلمون وقتی میره پنجرشو باز میذاره و چندتا نون میذاره اون پشت که کسی بی نون برنگرده. ای کاش همهمون دلمون اینقدر بزرگ بود.
Noonvayee ye mahal e moon vaghti mire panjareshoo baz mizare va chand ta noon mizare oon posht ke kesi bi noon bernagarde. Ey kash ham e moon del e moon ingadr bozorg bood.
Mahallemizin fırını gideceğinde pencereyi açık koyar ve birkaç tane ekmek bırakır ki ondan sonra gelen biri ekmeksiz dönmesin. Keşke hepimizin gönlü bu kadar geniş olsaydı.
***Günlük Farsça'da kelime içindeki 'a' sesi 'u' sesine dönebilir. Bunun nedeni telaffuzun daha kolay ve akıcı olması içindir.
Noon--> Nan
Noonvaye --> Nanvayee
Del e moon--> Del e man
***Günlük Farsça'da sadece sesler değil ekler de değişime uğrayabilir. Örneğin yönelme eki olan ''-ı, - i, - u, -ü'' (Farsçadaki '' -ra'') telaffuzu akıcı hale getirmek için en kısa ve basit şekliyle kullanılır. ''Penceresi'' kelimesini inceleyelim:
Panjara ye o --> Panjarash
Panharash ra --> Panjarash ro
Panjarash ro --> Panjareshoo

Konular